經(jīng)典作家手稿發(fā)布——馬克思致莫里斯·拉沙特爾(1875年9月27日)
[編者按]2021年2月5日,中央黨史和文獻(xiàn)研究院在京舉行“馬克思六封書信手稿原件入藏儀式”。這六封書信是馬克思致《資本論》法文版出版人拉沙特爾和奧里奧爾的書信手稿,均為從未公開發(fā)表過的珍貴文獻(xiàn),具有很高的文獻(xiàn)價(jià)值和學(xué)術(shù)價(jià)值。在信中,馬克思就《資本論》法文版的翻譯、出版、傳播等事宜與拉沙特爾和奧里奧爾進(jìn)行了討論。這里刊發(fā)的是六封書信原稿和譯文,供學(xué)習(xí)研究參考。
馬克思致莫里斯·拉沙特爾①


1875年9月27日于倫敦
親愛的公民:
我從卡爾斯巴德回來后——已經(jīng)回來幾天了——馬上給凱①先生寫信,以相當(dāng)嚴(yán)厲的態(tài)度提醒他,他做過正式承諾。
他于9月24日答復(fù)我說:“我會給拉羽爾先生下指示的?!币虼?,我希望書能在這個星期內(nèi)出版。
我的一位在巴黎的友人訪問倫敦,給我?guī)硪环?872年10月4日的《公報(bào)》②摘要,上面有關(guān)于1872年9月28日倫理與政治科學(xué)院舉行的會議的報(bào)告(斯坦霍普勛爵出席了會議)。上面寫道:
“弗蘭克院士先生向科學(xué)院介紹了莫里斯·布洛克③先生的一個小冊子,題目為《德國的社會主義理論家》。這篇著作最早發(fā)表在《經(jīng)濟(jì)學(xué)家雜志》上,值得推薦給科學(xué)院和公眾。我們很熟悉法國社會主義者的理論,卻很不了解德國社會主義者的理論。除了翻譯他們的語言很困難外,理解他們的體系也很困難。幸而布洛克先生克服了這重重困難……并且為法國和當(dāng)代政論家提供了真正的幫助。然而,弗蘭克先生在贊揚(yáng)并感謝布洛克先生完成這一任務(wù)的同時(shí),表示希望布洛克先生不會止步于此。靠引用摘要和引出重要思想來分析卡爾·馬克思先生和其他人的著述,這是不夠的……應(yīng)當(dāng)通過準(zhǔn)確而完整的翻譯將全部著作呈現(xiàn)給公眾。”
因此,您有理由說,出版這樣一部譯著,您便實(shí)現(xiàn)了《公報(bào)》刊登的倫理與政治科學(xué)院表達(dá)的愿望。此后,繼續(xù)出版還會有困難。
您忠誠的 卡爾·馬克思
感謝您的郵件。
譯者注:
① 阿道夫·凱(Adolphe Quêst),巴黎莫里斯·拉沙特爾圖書出版社的法定管理人,曾阻撓《資本論》在法國出版。
② 信中提及的1872年10月4日的《公報(bào)》為《法蘭西共和國公報(bào)》,摘引自該《公報(bào)》一段話中的著重號是馬克思自己加的。
③ 莫里斯·布洛克(Maurice Block, 1816—1900):法國統(tǒng)計(jì)學(xué)家和經(jīng)濟(jì)學(xué)家。
